Home

Schnelle Mitteilung: 

                                                                  Wie man japanische E-mails

in Laendern ausserhalb 

Japans liest. 


           Kyozaburo Kambe

                                                          Wenn man versucht, in einer Hotel-Lobby an einem Gast-Computer eine japanische E-Mail zu lesen, findet man anstatt des vermeintlichen japanischen Textes lauter Vierecke oder Fragezeichen. Dies wird verursacht von der fehlenden japanischen Schriftart im anzeigenden Rechner. Der Autor hat neulich rein zufaellig entdeckt, wie man schnell und einfach dagegen vorgehen kann. Es wird nachstehend erlaeutert.



Rapid Communication:


How to read Japanese E-mails

in countries out of Japan.

 

               Kyozaburo Kambe

                                                          When one tries to read a Japanese E-mail in a hotel lobby using a guest computer it is often the case that one finds only squares or question marks  in place of intended Japanese texts. It is caused by the failing Japanese fonts in the displaying computer. The present author has found recently, just by a chance, a method of quickly  encountering this problem, as reported here.


  Keywords: Windows, Internet Explorer,

Google, Google Docs, web.de,
Mozilla Firefox, OpenOffice Writer Portable, Gerhard Kuntz



速報:

                                                               外国旅行中にEメールを読む

                                                                                                                         神戸恭三郎

                                                                ホ テルのロビーにある旅客用のコンピューターで日本語のEメールを読もうとするとただ四角い記号やquestion markが並んでいるのを見ることが多い。これは表示用のコンピューターに日本語のfontsが入っていないせいで、そういうときに即座に対応できる方法 を筆者は最近偶然発 見し たのでそれを報告する。